Interpreting in international organizations. Research, training and practice II
DOI: http://dx.doi.org/10.14201/clina201841

Table of Contents

Table of contents

Table of contents PDF PDF (Español)
  5-6

Foreword

Interpreting in International Organisations (II). Research, Training and Practice in European Institutions PDF (Español) PDF
Icíar ALONSO-ARAGUÁS, Mariachiara RUSSO 9-14/15-20

Articles

Training interpreters for the European project: the first interpreting internship of the European institutions PDF
Marta GARCÍA GATO 23-38
Reconstructing the origins of the Spanish booth in the European Union: A process of professionalization PDF (Español)
Angélica PAJARÍN CANALES 39-64
Simultaneous Interpretation of Neosemanticisms in EU Press Conferences: Translations of «Hotspot», «Relocation» and «Resettlement» into Dutch and German PDF
Mathieu VAN OBBERGHEN, Rita TEMMERMAN, Koen KERREMANS 65-87
Pedagogical assistance for the XXI century: the interaction between DG-SCIC, DG-INTE and Universities in the field of blended learning for interpreter training PDF
María Dolores RODRÍGUEZ MELCHOR 89-103
Inter-institutional training cooperation on the use of tablets in interpreting PDF
Alexander DRECHSEL, Mirja BOUCHARD, Marcin FEDER 105-114
Interpreting and multilingualism in the EU: Leave or Remain? PDF
Karin REITHOFER 115-136

Reviews

Translation, Interpretation and Information for Effective Judicial Guardianship in Criminal Proceedings (2018) PDF (Español)
Maribel DEL POZO-TRIVIÑO 139-143
History of translation and interpretation in the Canary Islands (2017) PDF (Español)
Jesús BAIGORRI JALÓN 145-151
Staff PDF
  2-3


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.